Gwiskamanchoù paotredigoù ha plac’higed kemenet bloavezhioù zo evit kelc’h Speied (jiletennoù paotr, saeioù, tavañjeroù, kolieroù). Bro-Poc’hêr, Kerne-Uhel.
Enfants de Speied
Costumes de petits garçons et fillettes taillés il y a quelques années pour le cercle de Speied (gilets de garçon, robes, tabliers, cols). Poc’hêr, Haute-Cornouaille.






Chañson (dialogue entre deux enfants gardant les vaches, chacun sur sa colline)
« -Pelec’h c’hay ar saout benn arc’hoazh, Marivonig?
-D’ar park ar reier glaz, Korintinig!
-Kaset nê di ha deuit en-dro, ha ni a c’hoario!
-Peseurt c’hoari a vo?
-C’hoari bouloù dero, ha meinigoù, war leton ar prajoù.
-An hini a gollo?..
-Daou aval a bêo
-Ha d’ar park braz e ray an dro, da red ken na goueo. »
Où iront les vaches demain, Maryvonne?
Au champ aux rochers verts, Corentin!
Envoie-les à la maison, et reviens, et nous jouerons!
Quelle sorte de jeu y aura-t-il?
Jeux de boules de chêne et de petites pierres sur l’herbe des prés.
Celui ou celle qui perdra ?..
Deux pommes payera, et fera le tour du champ au pas de course, jusqu’à ce qu’il tombe.